title: Don Gato (versión andaluza de la escuela) canción. inf1 Estando el señor don gato sentadito en su tejado, ¡maramia miau miau miau! sentadito en su tejado. Ha resibid[o] una carta, Ha resibid[o] una carta, que si quiere ser casado, ¡maramia miau miau miau! que si quiere ser casado con una gata moruna con una gata moruna que anda por los tejados, ¡maramia miau miau miau! que anda por los tejadozz. El gato, por ir a verla, El gato, por ir a vella, se ha caído y se ha matado, ¡maramia miau miau miau! se ha caído y se ha matado. Siete costiyas se ha roto Siete costiyas se ha roto y el rabo medio quebrado, ¡maramia miau miau miau! y el rabo medio quebrado. Ya lo yevan a enterrar Ya lo yevan a enterrar por la caye las sardina[s], ¡maramia miau miau miau! por la caye las sardinas. El olor de las sardinas, El olor de las sardinas, el gato resusitó, ¡maramia miau miau miau! y el gato resusitó. Por eso dise la gente: Por eso dise la gente: "siete almas tiene un gato", ¡maramia miau miau miau! "siete almas tiene un gato". fin de cinta
Play Audio for this Transcription Download MP3 Audio File Formatted Transcription TEI Original
Armistead, Samuel G., with the collaboration of Selma Margaretten, Paloma Montero, and Ana Valenciano and with musical transcriptions edited by Israel J. Katz. El romancero judeo-español en el Archivo Menéndez Pidal (Catálogo-índice de romances y canciones ) 3 vols. Madrid: Catedra-Seminario Menéndez Pidal, 1977, 387; 393; 358 pp.
Menéndez Pidal, Ramón. "Catálogo del romancero judío-español," Cultura Española, 4 (1906), 1045–1077; 5 (1907), 161–199.