canción. inf1 Y acabóse Elena, Elena y acabóse de almorzzare. Se asomó a la ventana, por ver quién pasa y quién volve. Se asomó a la ventana, por ver quién pasa y quién volve. Miró viner un cabayero tan galán y bien hablado. Miró viner un cabayero tan galán y bien hablado. -- ¿Quién es ese, cuál es ese que se pasa y no me habla? -- ¿Quién es ese y cuál es ese que se pasa y no me habla? -- Paris soy, la mi señora, Paris, vuestro enamorado. -- Paris soy, la mi señora, Paris, vuestro enamorado. Sien navíos traigo al puerto de oro y almisque cargado[s]. Sien navíos traigo al puerto de oro y almisque cargado[s]. -- Si vos paresis [ word ] razzón es ire a mirarlo. -- Si pos vos paresió, Paris, razzón es ire a mira[r]lo. -- Cogió sus onzze donzzeyas, [E]lena, Elena fue a mirarlo. Cogió sus onzze donzzeyas, Elena, Elena fu' a mirarlo. -- ¿Ande 'stá las mansanas de oro? ¿Dónde 'stá el barco afletado? -- ¿A do las mansanas de oro? ¿A do lel barco afletado? -- Pariremos a un niño y ese es el barco afletado. -- Pariremos a un niño, ese es el barco afletado. Pariremos a una niña, esas son las mansanas de oro. -- Pariremos una niña, 'sas son las mansanas de oro. -- Como 'so oyó Elena, Elena, muerta cayó en un desmayo. Como 'so oyera Elena, Elena, muerta cayó en un desmayo. Dala a comer sebada y a beber agua d' un charco. conversación inf1 Fin. Samuel G. Armistead Está muy bien. corte de cinta
Play Audio for this Transcription Download MP3 Audio File Formatted Transcription TEI Original
Armistead, Samuel G., with the collaboration of Selma Margaretten, Paloma Montero, and Ana Valenciano and with musical transcriptions edited by Israel J. Katz. El romancero judeo-español en el Archivo Menéndez Pidal (Catálogo-índice de romances y canciones ) 3 vols. Madrid: Catedra-Seminario Menéndez Pidal, 1977, 387; 393; 358 pp.
Menéndez Pidal, Ramón. "Catálogo del romancero judío-español," Cultura Española, 4 (1906), 1045–1077; 5 (1907), 161–199.