canción. inf1 Estábase la ifanta en siya de oro sentada. Peine de oro en la su mano, los sus cabeyos peinara. Por ahí pasó el culebro [ repite ] comentario inf1 ¡Pero cáyate tú, mujer! ¡Será posible! corte de cinta canción Para ahí pasó el culebro, juró que la ha de yevare. Juró que la ha de yevare, con eya se ha de casare. Ya yoraba la ifanta lágrimas de cuatro en cuatro, cuando viniera su padre y a menudo la fue hablando. Ya yoraba la ifanta lágrimas de sinco en sinco, cuando viniera su padre y a menudo le fue hablando. -- ¿Qué tienes tú, la infanta, a o quén te ha hecho male? Si te han hecho mal los moro[s], los mandaré yo a matare. Si te han hecho mal cristianos, los mandaré a desterrare. Si te han hecho mal judíos, los mandaré a cautivare. -- Ni me han hecho mal los moro[s], ni los mande a matare. Ni me han hecho mal cristianos, ni los mande a cautivare. Ni me han hecho mal judíos, gente son que mal no hazze. fin de cinta. continúa en el archivo ta53a-1
Play Audio for this Transcription Download MP3 Audio File Formatted Transcription TEI Original
Armistead, Samuel G., with the collaboration of Selma Margaretten, Paloma Montero, and Ana Valenciano and with musical transcriptions edited by Israel J. Katz. El romancero judeo-español en el Archivo Menéndez Pidal (Catálogo-índice de romances y canciones ) 3 vols. Madrid: Catedra-Seminario Menéndez Pidal, 1977, 387; 393; 358 pp.
Menéndez Pidal, Ramón. "Catálogo del romancero judío-español," Cultura Española, 4 (1906), 1045–1077; 5 (1907), 161–199.