Folk Literature of the Sephardic Jews Multimedia Digital Library
Transcription
Audio Filename:
62re34a
Type:
BALLAD
Permission:
S
Transcription Filename:
62re34a-7
Notes:
FN2, p. 8v. Si bien paresía el oro fino ...

canción. inf1 Si bien paresía el oro fino, mejor arrelumbraba mi marido entre suzz hijos. ¡Qué maalá tan grande! ¡Y qué mal, mi esposa, y que desbarata la muerte! Si bien paresía el oro fino, mejor arrelumbraba mi marido entre suzz hijos. ¡Qué maalá tan grande! ¡Y qué mal, mi madre, que desbarata la muerte! Si bien paresía el oro en la copa, mejor arrelumbraba mi marido entrando a asnoga. no entiendo --L ¡Y qué maalá tan grande! ¡Y qué mal, mi madre, que desbarate a la garrada! [ no entiendo ] conversación inf1 ¿Te vas? inf2 No, no, sigue. inf1 Va yorar, por ezzo se va. inf2 No, no, sigue, sigue. canción Si bien paresía, el oro en el plato, mejor arrelumbraba mi marido entrando al banco. ¡Y qué maalá tan grande! ¡Y qué mal, mizz hijos, cuando me busquéis y no me hayéis! corte de cinta

Play Audio for this Transcription Download MP3 Audio File Formatted Transcription TEI Original

Informants
Name ▼ Abbreviation in Field Notes Place of Residence Place of Origin Information In Field Notes Age at Recording
Details Simi Salama S27 Casablanca, MOROCCO Alcazarquivir-Larache, MOROCCO Su abuela era de Tetuán; all texts learned from oinadenas (?) de Larache. 50+/- Aug. 1962. FN 2, 7v Born in Alcazar, at age 17 went to live in Larache. Had lived in Casablanca for 2-3 years when recorded (1962). 50
Details Dora Ayach de Bergel S25 Casablanca, MOROCCO Larache?, MOROCCO has lived in Casablanca 14 yrs. (1962); sister of Esther Ayach de Benniflah and Estrella Ayach 60
Tape
Details
Box Name:
Reel 62-34, Side A
Audio Filename:
62re34a
Recording Dates:
8/28/1962
Comments on Box:
Romances sefardíes
Comments about Audio:
Ends abruptly, mid-song
Place:
Casablanca
Play Entire Tape:
Transcription Times: