Folk Literature of the Sephardic Jews Multimedia Digital Library
Transcription
Audio Filename:
62re34a
Type:
BALLAD
Permission:
S
Transcription Filename:
62re34a-1
Notes:
Polo (140) + Infanta parida (40) / Infanta deshonrada

comentario inf1 ¿Empieso? canción. inf1 Encautivo estaba el conde, malo y de melancolía; que lo que gana en un año, todo se le va en un día, que lo que gana en un año, todo se le va en un día, [ repite ] conversación inf2 No lo repitas. inf1 Ah, no puede ser. inf2 ¡Ves tú! Por eso yo me equivocaba ayer. Samuel G. Armistead No, no, es igual, está muy bien. inf3 Sigue. inf1 ¿No importa? Entonses repite. inf2 Sí, porque eso me pasaba a mí ayer. inf3 Sigue, mamá. canción que lo que gana en un año, todo se le va en un día, en gayinas y en capones y en comidas que hasía. Vio venir un pa ... [ se corrige ] Fuérase a la mar salada a dar descanso a su vida. Vio venir un pajesito, que de en ca del rey venía. -- Por tu vida, el pajesito, Dios te guarde la tu amiga. Si la tienezz en Fransia, Dios te la traiga a tu viya; si la tienes empreñada, Dios te la traiga parida. -- Por tu bien hablar, el conde, un cuento te contaría: "Que se la pensó a la reina que honrada hija tenía. conversación inf4 Sigua usted, señora. Samuel G. Armistead Siga. inf2 Siga tú, con tu vos. Sigue. canción "Que se la pensó a la reina que honrada hija tenía; con el conde Don Berzhico, parir tres vezzes había. Y el que en el vientre tiene, el de los cuatro sería. Se lo disen a la reina, la reina no lo creía. Cobizhóse en mantón de oro, fue a ver si es verdad o mentiras. -- ¿Qué son estas vozzezz hija, que estó oyendo por la vía? Si esto es verdad, la infanta, en mal fuego [e]stázz ardida; si no es verdad, la infanta, reina serás de Castiya. -- Eyos en estas palabras, los dolores la venían. Colores de la su cara, siempre se la [e]ndormesían. canción. inf2 -- Por tu vida, la mi madre [ inf1 corrige ] canción. inf1 -- Esto no es verdad, mi madre, como de tus pies nasida. -- Si eso es verda[d], la infanta, mi corona te pondría. -- Entre almena y almena, un infante pariría. Vistióle en seda y en grana, y asomóse a la ventana. Por ahí pasóZhirineldo, en la su halda le daba. El que criara los tres, el de los cuatro criara. corte de cinta

Play Audio for this Transcription Download MP3 Audio File Formatted Transcription TEI Original

Ballad Titles

Armistead, Samuel G., with the collaboration of Selma Margaretten, Paloma Montero, and Ana Valenciano and with musical transcriptions edited by Israel J. Katz. El romancero judeo-español en el Archivo Menéndez Pidal (Catálogo-índice de romances y canciones ) 3 vols. Madrid: Catedra-Seminario Menéndez Pidal, 1977, 387; 393; 358 pp.

Link

Menéndez Pidal, Ramón. "Catálogo del romancero judío-español," Cultura Española, 4 (1906), 1045–1077; 5 (1907), 161–199.

Link
Title English Title Alternate Title Assonance AMP Catalog Number MP Catalog Number FLSJ Volume, Chapter First Line Notes
Details Polo Polo Siete guardas í-a X7 128 EFN
Details Infanta parida Princess who bore a child Infanta deshonrada í-a , á-a R3, L1 106
Informants
Name ▼ Abbreviation in Field Notes Place of Residence Place of Origin Information In Field Notes Age at Recording
Details Simi Salama S27 Casablanca, MOROCCO Alcazarquivir-Larache, MOROCCO Su abuela era de Tetuán; all texts learned from oinadenas (?) de Larache. 50+/- Aug. 1962. FN 2, 7v Born in Alcazar, at age 17 went to live in Larache. Had lived in Casablanca for 2-3 years when recorded (1962). 50
Details Dora Ayach de Bergel S25 Casablanca, MOROCCO Larache?, MOROCCO has lived in Casablanca 14 yrs. (1962); sister of Esther Ayach de Benniflah and Estrella Ayach 60
Tape
Details
Box Name:
Reel 62-34, Side A
Audio Filename:
62re34a
Recording Dates:
8/28/1962
Comments on Box:
Romances sefardíes
Comments about Audio:
Ends abruptly, mid-song
Place:
Casablanca
Play Entire Tape:
Transcription Times: