Diego León conversación inf1 Ahora. Joseph H. Silverman Ahora. inf1 Canta. canción. inf2 [De] una tan se enamoró, una muy rica y amada. Se miran por un barcón, también por una ventana. Se miran por un barcón, también por una ventana. Y el día que no se ven no los aprovecha nada. Y el día que no se ven no los aprovecha nada. Y un día se vieron juntodh, dijo León a su dama: -- Dama, te quiero y pidir, no sé si [e]s cozza sercana. -- Lo que la dama arresponde, lo que a León le agradara. Y lo que la dama arresponde, lo que a León l[e] agrandara. Y un día, subiendo al monte, con don Pedro se encontrara. Y un día, subiendo al monte, con don Pedro se encontrara. De rodiyazz en el suelo, lozz buenos día[s] le daba. Y de rodiyazz en el suelo, los buenos día[s] le daba. -- Don Pedro, dame a su hija y a su hija doña Juana. -- Y don Pedro, dame a su hija, y a su hija doña Juana. -- Mi hija no[e]s de casar, qu[e] aún es chiquita y muchacha. -- -- Mi hija no [e]s de casar, que aún es chiquita y muchacha. -- Por hazzer burla del caso y a su hija lo contara. Por hazzer burla del caso y a su hija lo contara. -- ¡Ay! Pa[d]re, cazzisme con é[l] y aunque nuncua te dé nada. -- -- Padre, cazzisme con él y aunque nuncua le dis nada. -- Y alquiló cuatro valientes de mayore[s] de la plasa. Y alquiló cuatro valiente[s], los mayorezz de la plasa. Que mataran a León y l[e] arrastraran su alma. Que mataran a León y le arrastraran su alma. De eyos disen que murió, Dios le perdone su alma. De eyos dizzen que pasó y al lado de la otra banda. Tres día[s] no son pasados, León en la plasa [e]staba. Tres día[s] no son pasado[s], León en la plasa [e]staba. Y arsó tre[s] chinas del suelo y a la ventana arronzhara. Y arsó tre[s] chinas del suelo, y a la ventana arronzhara. -- Dama que no m[e] arrespondes, de señas que'stás trocada. -- Y, mi dama que no arrespondes, de señas que'stás trocada. -- Y no [e]stó trocada, León, que aún estó y en mi palabra. -- -- No [e]stó trocada, León, que aún estó y en mi palabra. -- Y abajó las escaleras como una leona brava. Y abajó lazz escaleras como una leona brava. Y la tomara de la mano y a la cama la arronzhara. Y la tomar[a] de la mano y a la cama la arronzhara. Tres día[s] no son pasado[s], la[s] ricas bodas s[e] ar ... [ phrase ] comentario Samuel G. Armistead Viva, viva. corte de cinta
Play Audio for this Transcription Download MP3 Audio File Formatted Transcription TEI Original
Armistead, Samuel G., with the collaboration of Selma Margaretten, Paloma Montero, and Ana Valenciano and with musical transcriptions edited by Israel J. Katz. El romancero judeo-español en el Archivo Menéndez Pidal (Catálogo-índice de romances y canciones ) 3 vols. Madrid: Catedra-Seminario Menéndez Pidal, 1977, 387; 393; 358 pp.
Menéndez Pidal, Ramón. "Catálogo del romancero judío-español," Cultura Española, 4 (1906), 1045–1077; 5 (1907), 161–199.