Hijo vengador canción. inf1 Fuese el conde y la condesa a Madrid a pasearsen y en meatás de aquel camino, criaturita oyó yorare. Tiróse de su cabayo, limosna le fuera a dare. Hayó una criaturita como la parió su madre y en su gargantita tiene siete letritas de sangre. La una letrita desía: "Alto soy, de güen linaje". La otra letrita desía: "Sien damas me han de criare. Sien damas me han de criare, todas de alto y güen linaje". La otra letrita desía: "Yo he de ser un barragale". La otra letrita desía: "Las arma[s] yo he de jugare". La otra letrita desía: "A palasio yo he de entrare". La otra letrita desía: "Al rey yo le he de matare". Alsóle en sus ricos braso[s], a su palasio le yevara. Diole a criar sien dama[s], todas de alto y buen linaje. El niño es de sinco años, ya parese un barragán. El niño ya es de diedh años, las armadh pudo tomar. El niño es de quinse años, a las cortes pudo entrar. El niño es de veinte año[s], al rey ya pudo matarle. El niño es de veintisinco, con la infanta se casara. Fuese el conde y la condesa a Madrid a pasearse. comentario Samuel G. Armistead Eso es muy bonito. corte de cinta
Play Audio for this Transcription Download MP3 Audio File Formatted Transcription TEI Original
Armistead, Samuel G., with the collaboration of Selma Margaretten, Paloma Montero, and Ana Valenciano and with musical transcriptions edited by Israel J. Katz. El romancero judeo-español en el Archivo Menéndez Pidal (Catálogo-índice de romances y canciones ) 3 vols. Madrid: Catedra-Seminario Menéndez Pidal, 1977, 387; 393; 358 pp.
Menéndez Pidal, Ramón. "Catálogo del romancero judío-español," Cultura Española, 4 (1906), 1045–1077; 5 (1907), 161–199.