Vuelta del hijo maldecido canción. inf1 -- ¿Por qué yoras, blanca niña? ¿Por qué yoras, por qué yoras, blanca flor? comentario Samuel G. Armistead Eso es importante. ¿Cómo es? canción -- ¿Por qué yo ... ? [ se corrige ] ¿Por qué yoras, blanca niña? ¿Por qué yoras, por qué yoras, blanca flor? -- Yoro por vos, cabayero, yoro por vo[s], cabayero, que vos vais, que vos vais y me dejáis. Me dejáis chica y muchacha, Me dejáis chica y muchacha, chiquita, chiquita y de poca edad. chiquita, chiquita y de poca idad. Tres criaturitas tengo, Tres criaturitas tengo, yoran, yoran, yoran, yoran y me piden pan. -- Metió mano a la su bolsa, las sien dobla[s], las sien dobla[s] la fue a dar. -- ¿Para qué me abonda esto? Para'l vino, para'l vino, para'l pan. -- Si no te abondare esto, Si no te abondare esto, te daré, te daré media siudad. Te daré suidad de Roma, la flor, la flor, la flor de la cristianda[d]. corte de cinta
Play Audio for this Transcription Download MP3 Audio File Formatted Transcription TEI Original
Armistead, Samuel G., with the collaboration of Selma Margaretten, Paloma Montero, and Ana Valenciano and with musical transcriptions edited by Israel J. Katz. El romancero judeo-español en el Archivo Menéndez Pidal (Catálogo-índice de romances y canciones ) 3 vols. Madrid: Catedra-Seminario Menéndez Pidal, 1977, 387; 393; 358 pp.
Menéndez Pidal, Ramón. "Catálogo del romancero judío-español," Cultura Española, 4 (1906), 1045–1077; 5 (1907), 161–199.