Envenenadora canción. inf1 -- Y abréisme, cara de rosa, y abréisme la puerta. Que de siempre fuitis mía, Que de siempre fuitis mía, cuánti mázz ahora. -- Y abajó cara de rosa, Y a ... Y abajó cara de oosa, y abrióle la puerta. Tocóse mano con mano, Tocóse mano con mano, subióle a la huerta. subióle a la huerta. Debajo de un rosal verde, Debajo de un rosal verde, pusieron la mesa. pusieron la mesa. Ya comieron, ya bebiero[n], Ya comieron, ya bebiero[n], dormidos se quedan. dormidos se quedan. Hasia ya la media noche, Hasia ya la media noche, Adelino iba quejando. Adelino iba quejando. -- ¿Qué tiene[s] y tú, Adelino, -- ¿Qué tienes y tú, Adelino, que te vas quejando? -- Y un dolor tengo en el pecho, -- Y un dolor tengo en el pecho, me responde a un lado. me responde a un lado. -- Quédate aquí quinse día[s], -- Quédate aquí quinse día[s], yo te pondré sano. Te daré gayinas frita[s], Te daré gayinas frita[s], pichonezz asado[s]. Te daré vinito añejo, Te daré vinito añejo, anejo de seizz años. Te daré dinero en mano, que vayas gastando. Te daré dinero en bolsa, que vayas guardando. A eso del amaneser ... [ se corrige ] -- Después que matáizz al hombre, buscáidh a cura[r]le. -- buscáidh a cura[r]le. -- A eso del amaneser, Adelino iba volando. corte de cinta
Play Audio for this Transcription Download MP3 Audio File Formatted Transcription TEI Original
Armistead, Samuel G., with the collaboration of Selma Margaretten, Paloma Montero, and Ana Valenciano and with musical transcriptions edited by Israel J. Katz. El romancero judeo-español en el Archivo Menéndez Pidal (Catálogo-índice de romances y canciones ) 3 vols. Madrid: Catedra-Seminario Menéndez Pidal, 1977, 387; 393; 358 pp.
Menéndez Pidal, Ramón. "Catálogo del romancero judío-español," Cultura Española, 4 (1906), 1045–1077; 5 (1907), 161–199.