canción. inf1 -- ¿ ... y la qui canta, y la sirena de la mar? -- Y no es la sirena, mi madre, y ni eya uzza cantar. Y sino son tres mansebicos que os ozzan a cantar. -- Y si te plase, la me hizha, y te los iré a matar. -- No los mate, la mi madre, son mansebos de gosar. Ya se hase tres torondjas, las mizhores del torondjar. Y la reina, que mal tenga, y mo las manda arrancar. Ya si hase tres mansanas, las mizhori[s] del mansanal. Y la reina, que mal tenga, y mi las manda arrancar. Ya si hase tres chapuras, las mizhoris de la mar. Y la reina, que mal tenga, y las mandaba a pishcar. Ya las peshca, ya las toma, y así metía a guizzar. Ya las guizza, ya las come, y la reina si fue a holgar. -- corte de cinta
Play Audio for this Transcription Download MP3 Audio File Formatted Transcription TEI Original
Armistead, Samuel G., with the collaboration of Selma Margaretten, Paloma Montero, and Ana Valenciano and with musical transcriptions edited by Israel J. Katz. El romancero judeo-español en el Archivo Menéndez Pidal (Catálogo-índice de romances y canciones ) 3 vols. Madrid: Catedra-Seminario Menéndez Pidal, 1977, 387; 393; 358 pp.
Menéndez Pidal, Ramón. "Catálogo del romancero judío-español," Cultura Española, 4 (1906), 1045–1077; 5 (1907), 161–199.