canción. inf1 Y tres palomba ... comentario inf1 Esta ... y esta y otra qui dise: "Al rey si la yevó por prezzente". La informante comienza a cantar, hay un corte de cinta y vuelve a comenzar. canción ... las altas maris abashó la blanca y linda, incargada en il oru, [e]l oru y [e]n la pirlería. Y trista y va su madri y que tal pedrería. Y alegri va el moru que se la yivaría. Y a la rei ... conversación inf1 [ word ], please . inf2 "In la su cabeza ..." inf1 Sí dishe esto. Ya dishí: "tiene una piedra safira". inf2 ¿Has disho esto? "Más alelumbra di nochi / que el sol in mediodía", ¿Sí? inf1 Agüera le dishu: canción A la reina, [e]l moru, prisenti la yivaría. -- ¿Yo para qué la queru esta blanca y linda? Y qui [e]l rey mansebu de eya si namoraría. Ya qui la trushites, mitelda [e]n la cozzina. En il polvo y en los uares [ no entiendo ] la [e]nterquisería. -- Yo cuantu más la metoi, más le rensendíai. Su djesto galanu nunca no pedrí[a] . fin de cinta
Play Audio for this Transcription Download MP3 Audio File Formatted Transcription TEI Original
Armistead, Samuel G., with the collaboration of Selma Margaretten, Paloma Montero, and Ana Valenciano and with musical transcriptions edited by Israel J. Katz. El romancero judeo-español en el Archivo Menéndez Pidal (Catálogo-índice de romances y canciones ) 3 vols. Madrid: Catedra-Seminario Menéndez Pidal, 1977, 387; 393; 358 pp.
Menéndez Pidal, Ramón. "Catálogo del romancero judío-español," Cultura Española, 4 (1906), 1045–1077; 5 (1907), 161–199.