Folk Literature of the Sephardic Jews Multimedia Digital Library
Transcription
Audio Filename:
isr2-1
Type:
BALLAD
Permission:
S
Transcription Filename:
isr2-1-6
Notes:
Romanse de bodas. FN8, p. 6

canción. inf1 Que yo m' alevantí un lunes y un lunes por la mañana, comentario inf1 Eso es de las novias. canción y un lunes por la mañana. Que tomé mi arco y mi flecha en la mi mano la derecha. ¿Que dónde lo fuera a tañerla? ¿Que dónde la fuera a tañerla? Puertas de mi namorado. Que le pregunto y le demando: Que le pregunto y le demando: -- ¿Esh mosa o 'sh cazzada? -- Que mosa era, 'l cabayero, Quemosa era, 'l cabayero, la su ventura fue ... corte de cinta

Play Audio for this Transcription Download MP3 Audio File Formatted Transcription TEI Original

Ballad Titles

Armistead, Samuel G., with the collaboration of Selma Margaretten, Paloma Montero, and Ana Valenciano and with musical transcriptions edited by Israel J. Katz. El romancero judeo-español en el Archivo Menéndez Pidal (Catálogo-índice de romances y canciones ) 3 vols. Madrid: Catedra-Seminario Menéndez Pidal, 1977, 387; 393; 358 pp.

Link

Menéndez Pidal, Ramón. "Catálogo del romancero judío-español," Cultura Española, 4 (1906), 1045–1077; 5 (1907), 161–199.

Link
Title English Title Alternate Title Assonance AMP Catalog Number MP Catalog Number FLSJ Volume, Chapter First Line Notes
Details Adúltera Adulteress á-a M3 80 Su marido está a las guerra[s] / despasiando está el ganado. EFN
Informants
Name ▼ Abbreviation in Field Notes Place of Residence Place of Origin Information In Field Notes Age at Recording
Details Bela Mizrahi A Tel-Aviv, ISRAEL Salonika, GREECE FN 8, p. 5v. Age: 72
Tape
Details
Box Name:
Audio Filename:
isr2-1
Recording Dates:
7/3/1978
Comments on Box:
Comments about Audio:
Place:
ISRAEL
Play Entire Tape:
Transcription Times: