conversación inf1 Otra viezha. inf2 Sí, sí. Samuel G. Armistead ¿Cómo es? "Yo so venido de Brusa". la inf1. canta el comienzo de una canción diferente canción. inf2 Yo so venida de Bruzza, apozzí en Estambol. comentario Samuel G. Armistead "El turco pashá que me vido ..." canción El pashá que a mí me vido, con él me quería yevar. comentario inf1 ¿Ya están viniendo? canción -- Madre mía, mi querida, no te tome sejorá. Si a Eksán [ no entiendo. parece un nombre ] no lo tomo, con revólver me do yo. -- Hizha mía, ... comentario inf1 Estaba frecuentando una djudía con un turco. canción. inf1 ... mi querida, comentario inf1 ¡Ay! De baruj abá, baruj abá , vinieron de pasear, sanas y vivas. canción. en hebreo (evenu shalom aleje). 02:45-03:17 conversación inf1 Con la [ word ], con todo'stuvo él cantando. inf2 Sí. inf1 Metí, agora yo esto se lo digo. Todo canticas. inf2 Can I take one of you, for a change? corte de cinta
Play Audio for this Transcription Download MP3 Audio File Formatted Transcription TEI Original
Armistead, Samuel G., with the collaboration of Selma Margaretten, Paloma Montero, and Ana Valenciano and with musical transcriptions edited by Israel J. Katz. El romancero judeo-español en el Archivo Menéndez Pidal (Catálogo-índice de romances y canciones ) 3 vols. Madrid: Catedra-Seminario Menéndez Pidal, 1977, 387; 393; 358 pp.
Menéndez Pidal, Ramón. "Catálogo del romancero judío-español," Cultura Española, 4 (1906), 1045–1077; 5 (1907), 161–199.