canción. inf1 -- Pubireta muchachica, ¿di qué sufres del amor? ¿Di qué sufres in cadena[s] en escura prisión? -- Vengo a contar mi historia que yo vengo de sufrir, por un manzzebico hermoso que por él me v'a muerir. En un día, sentata a la ventana una dama m'arrespondió: -- El tu novio va a desposarse, él mí confites me mandará. -- Los tomaré de amargura qui otra va a tomar. ¿Cuálo que haga, la mi mama? -- Vístete d'un manzebico, vate al valo del tu amor. -- A la'ntrada di la puerta a su'spozza'ngazhí yo. Le finqué el cuchiyo al lado, al punto él cayó y murió. -- ¡Creuelo mansebo, no tuvites piadad! -- Echí'l chapeyo en basho y amostrí quién era yo. -- Por los sielos, no sabía qui ese cara tienes la amor. -- Quince años in cadenas, quince años en prisión. Vengo a contar mi historia, qui yo vengo de sofrir. corte de cinta luego de unas palabras sobre una foto que piensan sacar, hasta el final de la cinta, se escuchan canciones en otro idioma que parecen venir de una grabación
Play Audio for this Transcription Download MP3 Audio File Formatted Transcription TEI Original
Armistead, Samuel G., with the collaboration of Selma Margaretten, Paloma Montero, and Ana Valenciano and with musical transcriptions edited by Israel J. Katz. El romancero judeo-español en el Archivo Menéndez Pidal (Catálogo-índice de romances y canciones ) 3 vols. Madrid: Catedra-Seminario Menéndez Pidal, 1977, 387; 393; 358 pp.
Menéndez Pidal, Ramón. "Catálogo del romancero judío-español," Cultura Española, 4 (1906), 1045–1077; 5 (1907), 161–199.