Folk Literature of the Sephardic Jews Multimedia Digital Library
Transcription
Audio Filename:
62re37a
Type:
BALLAD
Permission:
S
Transcription Filename:
62re37a-4
Notes:
MFN II. Linda Melisendra (Insomne) MP28

Melisenda insomne title: La linda Melisendra (Melisendra Insomne) comentario Joseph H. Silverman Ahora. canción. inf1 Toda[s] las aves dormían, cuantas Dios criara y zhazhe[n]. No dormía Filomena, la hija del emperalde. Vueltas diera'n la su cama, como la parió su madre. Saltó con una [ se corrige ] Salto diera de la cama, como la parió su madre. conversación inf1 ¡Ay! es que ahora mismo ya ... "Como la parió su madre". Samuel G. Armistead "De amores del conde Niño". canción De amores del conde Niño que se quería finale. conversación inf1 ¡Ay!, ¡ay! ¡Qué lástima, hija!. ¿Usted no me recuerda ninguna palabra pa'que yo siga? Es que hase tiempo que esto no sé, esto. inf2 [ word ], no se canta, por eso. Samuel G. Armistead "Fuérase en los palasios / donde ..." inf1 Sí. canción Si fuera y a sus palasios, donde sus donzzeyas zhazhen. -- Buenos días, mis donzzeyas. -- Bien vengáis tú [ se corrige ] vos, Felimena. -- comentario inf1 ¡Esto! Samuel G. Armistead "Todas sabían ...", eh, "todo quién sabía de amores ...". inf1 ¡Ah! canción -- Quien sabe mal de amore, ¿qué consejo habís de darme? Y las que no saben de nada que se aparten a un lugare. -- Y ahí se alhadró Clara Niña, mosa era de antigüedade: -- Gozzái vuestros díazz, hija, gozzái vuestra mosedade. Que ansí n'hizzi yo, mesquino, cuando era de vuestra edade. Volviendo a condes y a duques, mosa hube de quedarme. -- Como'so oyó Felimena, loca salió por la caye. Encontró a Martinito, que era guardia de su padre. -- ¿Qué hazzes tú, Felimena, y a estas horas por la caye? -- Voy a [ se corrige ] Por tu vida, Martini ... [ se corrige ] comentario inf1 No. canción Mañana por la mañana, se lo diré al rey tu padre. -- Por tu vida, Martinito, emprestarme tu puñale. -- De puñalada[s] le diera que el corasón se le parte. conversación inf2 La verdad no puedo seguir má, porque ya no sé. No sé má. Samuel G. Armistead ¿Le parece poco? corte de cinta

Play Audio for this Transcription Download MP3 Audio File Formatted Transcription TEI Original

Ballad Titles

Armistead, Samuel G., with the collaboration of Selma Margaretten, Paloma Montero, and Ana Valenciano and with musical transcriptions edited by Israel J. Katz. El romancero judeo-español en el Archivo Menéndez Pidal (Catálogo-índice de romances y canciones ) 3 vols. Madrid: Catedra-Seminario Menéndez Pidal, 1977, 387; 393; 358 pp.

Link

Menéndez Pidal, Ramón. "Catálogo del romancero judío-español," Cultura Española, 4 (1906), 1045–1077; 5 (1907), 161–199.

Link
Title English Title Alternate Title Assonance AMP Catalog Number MP Catalog Number FLSJ Volume, Chapter First Line Notes
Details Melisenda insomne Sleepless Melisenda De la linda Melisenda á-e B17 28 5, 13 EFN
Informants
Name ▼ Abbreviation in Field Notes Place of Residence Place of Origin Information In Field Notes Age at Recording
Details Ester Aragones de Emerguí S31, S19 Alcazarquivir , MOROCCO Larache, MOROCCO FN I, pp. 73v-74v; but in FN II, p. 21v. Native of Larache.62-42b and 62-37b. Some of her recordings were lost through double recording, but SGA et al. realized it and went back the next day. Following his field notes, she sang all the songs they had done the day before, so they ended up saving her songs after all. Also in FN 5, p. 1 70
Tape
Details
Box Name:
Reel 62-37, Side A
Audio Filename:
62re37a
Recording Dates:
9/3/1962 - 9/4/1962
Comments on Box:
Comments about Audio:
Place:
Alcazarquivir
Play Entire Tape:
Transcription Times: