canción. inf1 ¿Hizha mía, la mi querida, hasta cuándo vas perdida? Con el yeser sombayida ... comentario inf2 "Yeser sumbayida". ¿Ya sabes que es "yeser"? Es en hebreo, ¿ah? Es "yeser". canción ... echis a la perdizzión. No ... conversación Samuel G. Armistead ¿"Yeser"? inf2 El "yeser", ya sabes lo que es el yeser. canción Más vale un mal marido que mansebico d' amore. que man ... conversación inf1 [ phrase ]. Sí, ya tiene mashina. ¿Cuálo queris? ¿Qui venga que te tome? inf3 Sí, yo venía a recogerlo. inf1 ¿Ah? Disho que ya va ti toma. Ahora va ir a tomarte. inf2 [ word ] sabe muchas ... inf1 Si te desnudates, víshtite. I'm sorry, ven aquí. Ah! you wanna go ... You want him to go and get you? . corte de cinta conversación inf4 No, ese está al derecho. Samuel G. Armistead "[ word ] echado en cama", ¿no? inf1 Sí, inf4 "Ichado en cama". inf3 ¿Ya terminó? Yo la tengo ... inf1 Yo la, nosotros [ phrase ]. ¿Ma ánde [e]stá Estreya? inf4 Se fue [ word ]. corte de cinta
Play Audio for this Transcription Download MP3 Audio File Formatted Transcription TEI Original
Armistead, Samuel G., with the collaboration of Selma Margaretten, Paloma Montero, and Ana Valenciano and with musical transcriptions edited by Israel J. Katz. El romancero judeo-español en el Archivo Menéndez Pidal (Catálogo-índice de romances y canciones ) 3 vols. Madrid: Catedra-Seminario Menéndez Pidal, 1977, 387; 393; 358 pp.
Menéndez Pidal, Ramón. "Catálogo del romancero judío-español," Cultura Española, 4 (1906), 1045–1077; 5 (1907), 161–199.