inf1 [Es]pérate, [e]mpesa: [] comentario inf1 ¿Cómo es? corte de cinta canción inf1 No, no ezz esta. inf2 Ah. [] comentario inf2 "La hurica". canción inf2 "Tres". inf3 "La uyica cuezzi, cuezzi". [] inf2 "Sed". canción inf2 Cuatro, cuatro. Hasta dies. ¿Quién se acuerda de esti? Yo ... "Mi madre, que ... " inf1 "No me quedó ses, / el tiempo voltó miltés. / ¿Quién vo lo derá, la madre? / La hurica ya dio tres". inf1 Eh, "de cantar ..." inf1 "... vos" es "la horica dio dos". Samuel G. Armistead Ya. ¿"El pishcado está barato"? [] comentario inf2 Sinco no sé como de[s]. Samuel G. Armistead "El piscado ya está ..." canción corte de cinta canción corte de cinta. Luego cantan el final de un verso y hay otro corte de cinta. canción coversación Samuel G. Armistead "La sodra para mal oyi", ¿no? "La sodra para mal oye / y la cuñada de sar muere". inf3 Ah. inf1 "La sodrita para mal oyi", disho. inf3 No, no [e]s ahí. inf2 No, "la sodra para mal oyi ..." inf1 ¿La que'stabas cantando en cazza cuál era? corte de cinta
Play Audio for this Transcription Download MP3 Audio File Formatted Transcription TEI Original
Armistead, Samuel G., with the collaboration of Selma Margaretten, Paloma Montero, and Ana Valenciano and with musical transcriptions edited by Israel J. Katz. El romancero judeo-español en el Archivo Menéndez Pidal (Catálogo-índice de romances y canciones ) 3 vols. Madrid: Catedra-Seminario Menéndez Pidal, 1977, 387; 393; 358 pp.
Menéndez Pidal, Ramón. "Catálogo del romancero judío-español," Cultura Española, 4 (1906), 1045–1077; 5 (1907), 161–199.