recitado. inf1 -- Entré mas adientro, por ver lo qu' había. Vidi mezzas puestas, con ricas cortinas. Entré mas alientro, vide su cara encalada comentario inf1 Que es compotriada. canción y su sezha enteñida. Entré mas adientro, angosía me venía. conversación inf1 Ya no sé esta, puede ser que ésta es otra. Samuel G. Armistead ¿Cómo es el "empesizho"? canción -- Sitica, mitica, hazze camicas, que tu padre viene de arrodiar la vía. comentario inf1 Agüera, el n' venía de arrodiar la vía y de las carticas, venía d'onde la mueva amiga. Cuando ya lo vidu, fue y le disho, dizze: "No viene ande djugar [ se corrige ] de arrodiar la vía ni de djugar carticas, viene de ande la mueva amiga". "Vido mesas puestas, / con ricas comidas". Hay muchas coplas, hay muchas ... Samuel G. Armistead Yeah, that's terrific . corte de cinta
Play Audio for this Transcription Download MP3 Audio File Formatted Transcription TEI Original
Armistead, Samuel G., with the collaboration of Selma Margaretten, Paloma Montero, and Ana Valenciano and with musical transcriptions edited by Israel J. Katz. El romancero judeo-español en el Archivo Menéndez Pidal (Catálogo-índice de romances y canciones ) 3 vols. Madrid: Catedra-Seminario Menéndez Pidal, 1977, 387; 393; 358 pp.
Menéndez Pidal, Ramón. "Catálogo del romancero judío-español," Cultura Española, 4 (1906), 1045–1077; 5 (1907), 161–199.