comentario inf1 ... uno estaba mal trazhado, mal de ... "Pareses ZHan Lorensio". Y "ZHan Lorensio" moso[tr]os sabíamos que era cuando uno [e]shtaba triste, cuando uno estaba ... "[e]stá, ZHan Lorensio, ¿quén vos hiso tanto mal?". Y [e]n pasando tempo a que vía un mansebo, un hombre [ phrase ] Esto es un hombre, un mansebo en [E]spaña, que era empegado del sa ... [ se corrige ] palasio de rey. Y [e]staba cazzado el hombre y [e]l rey se namoró de la muzher, se la quería tomar. Y él salió, se metió dos cuernos en la ... y salió por las cayes. Lo vían la djente en la caye y le dizzían: recitado. inf1 -- ZHan Lorensio y ZHan Lorensio, quén te hizzo tanto mal? -- Por tener muzher hermozza, comentario inf1 Disho. recitado el rey mi quere tomar. Y yo, por manzzía me quero matar. conversación Joseph H. Silverman ¿Eso es todo? inf1 Eso es todo. Eso es todo, dempués metin cozzas ahí que van ... I don't know . Esto es, esto es. Lo que significa ese Zhan Lorensio es esto. Joseph H. Silverman Pero ¿se cantaba esto? inf1 Si cantaba en lugares tristis esto. Cuando uno [e]staba, [es]taba tristi: "pareses ZHan Lorensio". Les dezzían que ... corte de cinta
Play Audio for this Transcription Download MP3 Audio File Formatted Transcription TEI Original
Armistead, Samuel G., with the collaboration of Selma Margaretten, Paloma Montero, and Ana Valenciano and with musical transcriptions edited by Israel J. Katz. El romancero judeo-español en el Archivo Menéndez Pidal (Catálogo-índice de romances y canciones ) 3 vols. Madrid: Catedra-Seminario Menéndez Pidal, 1977, 387; 393; 358 pp.
Menéndez Pidal, Ramón. "Catálogo del romancero judío-español," Cultura Española, 4 (1906), 1045–1077; 5 (1907), 161–199.