canción. inf1, inf2 e inf3 ... [r]eina y dolores de par ... [ inf1 corrige ] y no los puede soportare. Dolores le va y le vieni y no las puede serportare. comentario inf2 "¡Quién tuviera por vezzina / a la reina ...!" canción -- ¡Quién estuviera pariendo en el sarray de rey mi padre! ¡Y quién tuviera por vezzina a la reina la mi madre! Qui me esendiera [u]na candela ... [ inf3 e inf 4 corrigen ] conversación inf3 No, no. inf4 "Qui me de un poco de agua". inf3 "Qui me de un poco de agua". canción Que me de un poco d[e] agua y que me arresi las doloris. -- conversación inf1 No. inf4 Yeah, that's right. canción Que mi yam[e] a la comadre cuando me toma las dolores. -- conversación inf2 Sí, "las dolores". "Que me da un poco de agua", "que me yame a la comadre" y para que [ phrase ]. Samuel G. Armistead "Esto que sintió ..." inf1 "... su madre". inf2 "Su madre". canción Esto que sintió su madre: -- A tan bon hora, la mi 'r muera. conversación inf1 No. Samuel G. Armistead Eso es, eso es. inf2 ¡Sí! la suegra le disho: recitado. inf2 -- A tan bon hora, la me 'r muera, a para ir ande el vuestro padri. Si es por el tu marido, tú no tengas que pinsari. Gayinas li do in senar, pichonicos a almorsari. Carne ... conversación Samuel G. Armistead "Si es por el tu cabayo ..." inf2 "Si es por tu cabayo, / tú no tengas que pinsari. Carni as ... corte de cinta
Play Audio for this Transcription Download MP3 Audio File Formatted Transcription TEI Original
Armistead, Samuel G., with the collaboration of Selma Margaretten, Paloma Montero, and Ana Valenciano and with musical transcriptions edited by Israel J. Katz. El romancero judeo-español en el Archivo Menéndez Pidal (Catálogo-índice de romances y canciones ) 3 vols. Madrid: Catedra-Seminario Menéndez Pidal, 1977, 387; 393; 358 pp.
Menéndez Pidal, Ramón. "Catálogo del romancero judío-español," Cultura Española, 4 (1906), 1045–1077; 5 (1907), 161–199.