canción. inf1, inf2, inf3 e inf4 cazzarmi quería. Con una ... [ inf1 corrige ] Tomara una muchacha de casta muy rica, muev[o] amor. Ni tó sos más galana, ni sos más garrida. conversación inf1 Eso no es. inf2 Ese es. canción So cara [e]ncalada y su sezha [e]nteñida y muev[o] amor. Abrími la puerta, ¡ah!viréis lo que vide. Vidi cama armada y con ricas cortinas, nuev[o] amor. comentario Samuel G. Armistead "Entrí más adientro". canción Entré más adientro por ver lo que había. Vide una [ word ] santa entri la djodería, muev[o] amor. Entrí más adientro [ se repite ] conversación inf3 "Con ricas cortinas". inf4 "Con ricas cortinas". canción Entrí más adientro por ver lo qu[e] había. Vidi mezzas puestas con ricas comidas, nuev[o] amor. Ábrime la puerta [.....] aquí vengo cansado conversación inf1 "De arrodiar las vidas". inf3 "Las vías". canción de arrrondar la viñas, nuevo amor. Ni vosh más galana, ni vos más garida. Tu cara engañada ... comentario inf4 ... "Encalada". canción y tu sezha enteñida, nuev[o] amor. comentario inf2 La sezha. corte de cinta
Play Audio for this Transcription Download MP3 Audio File Formatted Transcription TEI Original
Armistead, Samuel G., with the collaboration of Selma Margaretten, Paloma Montero, and Ana Valenciano and with musical transcriptions edited by Israel J. Katz. El romancero judeo-español en el Archivo Menéndez Pidal (Catálogo-índice de romances y canciones ) 3 vols. Madrid: Catedra-Seminario Menéndez Pidal, 1977, 387; 393; 358 pp.
Menéndez Pidal, Ramón. "Catálogo del romancero judío-español," Cultura Española, 4 (1906), 1045–1077; 5 (1907), 161–199.