title: Virgilios recitado. inf1 Por los palasios del rey, se pasea una mujer toda vestida de luto de la cabesa a los pies. Demandó rey a su djente quién era aqueya muguer. -- Muguer era de un Virzhili que aquí en presió[n] lo tenésh. -- En prangá está'n la cársel, [ no entiendo ] en las cadenas también. Venid aquí [ se corrige ] De cuando está en la cársel, nunca demandásh por él. -- Venid aquí, mis cabayeros, los que del mi pan comésh. Comeremos y beberemos, al buen Verzhil vamos a ver. ¿Buen Verzhile, buen Verzhile, buen Verzhile qué hasésh? -- Peinando estó mis cabeyos, de un palmo fina tres. De cuando'ntré en la cársel, me se empesaron a'ngrandese[r]. Mis cabeyos eran chicos como cabesa de alfiner. Aparavos a la ventana, que el buen rey me quiere ver. Yo no lo veré su cara ni nuncua lo quiero ver. Si no me yamara en djusvo, puede ser lo va[y]a a ver. Yo me djusvaré en la corte y si djusto sarleré. Si yo sarlere'n mi djusvo, mi honor ganaré. Ganaré la mi honor, la de famiya también. corte de cinta
Play Audio for this Transcription Download MP3 Audio File Formatted Transcription TEI Original
Armistead, Samuel G., with the collaboration of Selma Margaretten, Paloma Montero, and Ana Valenciano and with musical transcriptions edited by Israel J. Katz. El romancero judeo-español en el Archivo Menéndez Pidal (Catálogo-índice de romances y canciones ) 3 vols. Madrid: Catedra-Seminario Menéndez Pidal, 1977, 387; 393; 358 pp.
Menéndez Pidal, Ramón. "Catálogo del romancero judío-español," Cultura Española, 4 (1906), 1045–1077; 5 (1907), 161–199.