Folk Literature of the Sephardic Jews Multimedia Digital Library
Transcription
Audio Filename:
62re38a
Type:
BALLAD
Permission:
S
Transcription Filename:
62re38a-5
Notes:
MFN II, 28. Bodas en París.

Rapto title: Bodas en París canción. inf1 Qué ricas bodas se arma[n] en la siuvdad de Parídh; de galanas y donseyas, sientos cabayeros mil. de galanas y donseyas, sientos cabayeros mil. comentario inf2 Este cantar no lo sé. canción No'stá quien guíi y baile la dansa como doña Beatris. No'stá quien guíe la dansa, como doña Beatri[s]. Mirándola estaba'l conde, mirándola estaba ahí. -- ¿Qué'so que miráis, el conde, conde, qué miráis aquí? ¿Que si miráis a la dansa o la gente que hay aquí? ¿Que si miráidh a la dansa o la gente que hay aquí? -- Yo miro tu lindo cuerpo tan cabal y atan gentil. -- Yo miro tu lindo cuerpo tan cabal y atan gentil. -- Si miráis mi lindo cuerpo [ se corrige ] -- Si bien vos paresco, el conde, arsa y vámono[s] de aquí. Los hijos tengo chiquitos, cansada estoy de sufrir. -- comentario inf1 Tienes que parar porque ahora mismo ... scorte de cinta canción cansada estoy de sufrir. -- La salida de la puerta, el marido ven ahí. -- ¿Qué'so que yeváis, el conde, conde qué yeváizz ahí? -- Yo yevo y un pajesito, que ayer vino de Parídh. -- Ese paje que tú yevas a mí solía servir; él me hazzía la cama, y se echaba acá a dormir. me hasía la cama y se echaba cabe mí. Él me hasía la comida y me daba de comer [ se repite ] me daba de comer. Yevísla conde esta noche, mañana traéla aquí. -- conversación inf1 No sé si me habré equivocado, la verdad ... Samuel G. Armistead ¿No hay un verso ahí que dice, "a la bajada la escalera ..."? inf1 "Se la cayó el charpín". Samuel G. Armistead Esto es. inf1 Sí, es nomás que la palabra esa falta pa' que se encuentre con el marido. Samuel G. Armistead Esto es, esto es. ¿Cómo es? recitado. inf1 A lo que salió de la puerta se l'arresbaló el charpín. conversación inf1 O "se la cayó el charpín", algo de "charpín" es. Samuel G. Armistead Esto es, muy bien. cambio de tema

Play Audio for this Transcription Download MP3 Audio File Formatted Transcription TEI Original

Ballad Titles

Armistead, Samuel G., with the collaboration of Selma Margaretten, Paloma Montero, and Ana Valenciano and with musical transcriptions edited by Israel J. Katz. El romancero judeo-español en el Archivo Menéndez Pidal (Catálogo-índice de romances y canciones ) 3 vols. Madrid: Catedra-Seminario Menéndez Pidal, 1977, 387; 393; 358 pp.

Link

Menéndez Pidal, Ramón. "Catálogo del romancero judío-español," Cultura Española, 4 (1906), 1045–1077; 5 (1907), 161–199.

Link
Title English Title Alternate Title Assonance AMP Catalog Number MP Catalog Number FLSJ Volume, Chapter First Line Notes
Details Rapto The Abduction Grandes bodas í-a O5 94 De Valencia os pido
Details Bodas en París The Wedding Feast in Paris Rapto í M14 95 III, 7 En tres fiestas hace el Conde / y en la plaza de París Tetuán
Informants
Name ▼ Abbreviation in Field Notes Place of Residence Place of Origin Information In Field Notes Age at Recording
Details Ester Aragones de Emerguí S31, S19 Alcazarquivir , MOROCCO Larache, MOROCCO FN I, pp. 73v-74v; but in FN II, p. 21v. Native of Larache.62-42b and 62-37b. Some of her recordings were lost through double recording, but SGA et al. realized it and went back the next day. Following his field notes, she sang all the songs they had done the day before, so they ended up saving her songs after all. Also in FN 5, p. 1 70
Tape
Details
Box Name:
Reel 62-38, Side A
Audio Filename:
62re38a
Recording Dates:
9/4/1962
Comments on Box:
10-11:00 S33, S34 3-6:00 S30, 31, 35
Comments about Audio:
Place:
Alcazarquivir
Play Entire Tape:
Transcription Times: